福利导航在线|福利导航|黑人操老女人逼视频|糖心vlog污|色婷婷亚洲国产女人的天堂|国内精品视频免费观看|日日碰夜夜爽|人人人妻人人澡人人爽欧二区|黄色片在线观看|男性成人用具卖场,老牛精品亚洲成av人片,91九色视频porny,av 在线视频 欧美 日韩,夫前按摩美人妻中文字幕,久久国产欧美一区二区免费看,麻豆av免费在线

孟子研究院 今天是
黃玉順:孟子經(jīng)典詮釋學(xué)思想探賾
  • 來(lái)源:《華東師范大學(xué)學(xué)報(bào)》(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)
  • 作者:黃玉順
  • 2023年12月04日
  • 審核:
  • 瀏覽(1127)
  • 收藏
瀏覽字號(hào):

  【提要】孟子經(jīng)典詮釋學(xué)思想是一個(gè)理論系統(tǒng)。經(jīng)典詮釋的宗旨是“以正辯邪”,即通過正邪之辯,“息邪說(shuō),正人心”。經(jīng)典詮釋的原則是“緣情解經(jīng)”,即根據(jù)作者與讀者的情感及意志來(lái)詮釋經(jīng)典。經(jīng)典本義的理解方法是“以意逆志”,即以讀者的情感意志去迎契而理解作者的情感意志。這種契合之所以可能,其根據(jù)乃是“人心之所同然”。詮釋的具體步驟,首先是“書不盡信”的態(tài)度,即對(duì)經(jīng)典的語(yǔ)言文字表達(dá)“存疑”;然后是“由詳返約”的路徑,即通過詳盡的分辨與論辯,揭示經(jīng)典的微言大義。經(jīng)典新義的生成方式是“即文賦義”,即不僅“依文取義”,而且“托文賦義”,讓經(jīng)典生出新的意義。詮釋的生活淵源是“論世知人”,即通過了解作者的生活來(lái)理解作者,從而理解作品。就此而論,孟子的經(jīng)典詮釋學(xué)思想已達(dá)到“前主體性”的境界。總之,生活造就了作者之“志”、讀者之“意”,才有“以意逆志”的本義理解,才有“托文賦義”的新義生成,也才能夠貫徹“緣情解經(jīng)”的詮釋原則,最終才能實(shí)現(xiàn)“息邪說(shuō),正人心”的詮釋宗旨、救世情懷。

  學(xué)界關(guān)于孟子經(jīng)典詮釋學(xué)思想的既有研究成果,主要集中在“以意逆志”和“知人論世”這兩個(gè)命題上,然而“其思想之精微處尚未被完全意識(shí)到,其隱藏的邏輯關(guān)系也還有進(jìn)一步展開的必要”。這種研究現(xiàn)狀,既未能整體地揭示孟子經(jīng)典詮釋學(xué)思想的全部?jī)?nèi)容及其內(nèi)在結(jié)構(gòu),也未能充分地揭示這種詮釋學(xué)思想與孟子思想整體之間的關(guān)系,更未能深入地揭示這種詮釋學(xué)思想的“第一哲學(xué)”意義。實(shí)際上,孟子的經(jīng)典詮釋學(xué)思想不僅“成為中國(guó)古代經(jīng)典詮釋學(xué)的早期萌芽之一”,“可以被整合為一個(gè)有機(jī)的理論整體”;它本身就已經(jīng)是一個(gè)立體的理論體系,涉及詮釋的根本宗旨、詮釋的基本原則、本義的理解、新義的生成、詮釋的步驟與路徑、詮釋的存在論意義等問題。

  一、經(jīng)典詮釋的宗旨:以正辯邪

  與西方現(xiàn)代詮釋學(xué)相比較,孟子所處理的問題遠(yuǎn)不僅是經(jīng)典文本的理解和解釋問題。他首先關(guān)注的是這種理解和解釋對(duì)于社會(huì)生活的意義,即經(jīng)典詮釋的宗旨問題:

  公都子曰:“外人皆稱夫子好辯,敢問何也?”孟子曰:“予豈好辯哉?予不得已也。……世衰道微,邪說(shuō)暴行有作。……孔子懼,作《春秋》。……孔子之道不著,是邪說(shuō)誣民,充塞仁義也。仁義充塞,則率獸食人,人將相食。吾為此懼,閑先圣之道,距楊墨,放淫辭,邪說(shuō)者不得作。……孔子成《春秋》,而亂臣賊子懼。……我亦欲正人心,息邪說(shuō),距诐行,放淫辭,以承三圣者。豈好辯哉?予不得已也。”

  顯然,這里所談的是“為什么詮釋”的問題。“暴行”“诐(bì)行”屬于行為范疇,不是詮釋學(xué)問題;而“息邪說(shuō)”及“放淫辭”則是詮釋學(xué)問題,其目的是“正人心”,以“距诐行”與“暴行”。學(xué)者指出,“中國(guó)古代闡釋學(xué)從一開始就不以‘求真’為鵠的,而‘立法’——為社會(huì)定規(guī)則、為天下定秩序才是其最終目標(biāo)”,這是很有道理的。

  (一)經(jīng)典詮釋的任務(wù):息邪說(shuō)

  孟子終生的主要工作,就是“息邪說(shuō)”,并為此而與人“辯”。所謂“息邪說(shuō)”,“邪說(shuō)”泛指一切不正確的錯(cuò)誤言論,趙岐注“邪辟不正之辭”;“息”即滅息、止息。因此,所謂“放淫辭”其實(shí)也是一種“息邪說(shuō)”,因?yàn)?ldquo;淫辭”也是一類不正確的言論,孫奭疏“言過而不中也”,朱熹集注“放蕩也”;而“放”即驅(qū)逐、止息之意,孫奭疏“放逐”,朱熹集注“驅(qū)而遠(yuǎn)之”。孟子“息邪說(shuō)”當(dāng)然是一種詮釋活動(dòng),因?yàn)檫@需要“辯”,首先就需要對(duì)這種言論的理解與解釋。

  不僅如此,在孟子這里,經(jīng)典詮釋的基本任務(wù)就是“息邪說(shuō)”。這就出現(xiàn)一個(gè)問題:既然是“經(jīng)典”,怎么會(huì)有不正確的“邪說(shuō)”呢?其實(shí),在孟子看來(lái),即使是經(jīng)典,也可能含有“邪”而不“正”的內(nèi)容。最典型的例子是孟子談到:

  盡信《書》,則不如無(wú)《書》。吾于《武成》,取二三策而已矣。

  這里《書》即《尚書》,當(dāng)然是經(jīng)典;《武成》是其中一篇,記載武王伐紂的史實(shí),十分血腥,乃至“血流漂杵”。孟子認(rèn)為,這樣的描述不正確、不可信。趙岐注:“經(jīng)有所美,言爭(zhēng)或過”,即經(jīng)典也會(huì)有“過而不中”之處;“孟子言武王以至仁伐至不仁,殷人簞食壺漿而迎其師,何乃至于血流漂杵乎?故吾取《武成》兩三簡(jiǎn)策可用者耳,其過辭則不取之也”。所以,孟子說(shuō)過:“言語(yǔ)必信,非以正行也。”下文討論的《詩(shī)經(jīng)》“周馀黎民,靡有孑遺”,亦屬此類問題。這是孟子經(jīng)典詮釋學(xué)思想的一個(gè)極重要的原則態(tài)度:不要迷信經(jīng)典;“離經(jīng)”未必就是“叛道”。

  (二)經(jīng)典詮釋的目的:正人心

  與“邪”相對(duì)的是“正”。那么,何為“正”?在孟子這里,“正”有其確定的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn),那就是“義”,即正義論(theory of justice)的正義原則。孟子指出:“仁,人之安宅也;義,人之正路也”;“仁,人心也;義,人路也”;“夫義,路也;禮,門也”。這是孟子正義論“仁→義→禮”的理論結(jié)構(gòu):仁愛情感決定正義原則,正義原則決定社會(huì)規(guī)范。

  孟子認(rèn)為,這種作為正義原則的“義”,來(lái)源于一種作為本真情感的正義感,即“是非之心”。孟子指出:“惻隱之心,仁之端也;羞惡之心,義之端也;辭讓之心,禮之端也;是非之心,智之端也。”這“四端”皆屬于情感,正如朱熹所說(shuō):“惻隱、羞惡、辭讓、是非,情也。仁、義、禮、智,性也。心,統(tǒng)性情者也。”作為情感的“是非之心”,即通常所說(shuō)的“正義感”(sense of justice)。

  因此,所謂“正人心”,就是根據(jù)仁愛情感和正義原則,來(lái)培育人們的正義感。例如對(duì)于當(dāng)時(shí)君主制度的國(guó)家來(lái)說(shuō):“君仁莫不仁,君義莫不義,君正莫不正,一正君而國(guó)定矣”;因此,孟子注重“正君心”,“格君心之非”。

  但是,“正人心”不僅要“正人”,而且首先需要“正己”。孟子指出:“有大人者,正己而物正者也”;“吾未聞枉己而正人者也”。譬如“仁者如射:射者正己而后發(fā);發(fā)而不中,不怨勝己者,反求諸己而已矣”。具體來(lái)說(shuō):“愛人不親,反其仁;治人不治,反其智;禮人不答,反其敬。行有不得者,皆反求諸己。其身正,而天下歸之。”

  (三)經(jīng)典詮釋的本質(zhì):正邪之辯

  以上表明,孟子認(rèn)定:詮釋的本質(zhì)就是“正邪之辯”,即通過“息邪說(shuō)”來(lái)“正人心”。那么,具體怎樣“息邪說(shuō)”?通過“辯”。孟子以“好辯”著稱,實(shí)屬“不得已”,即對(duì)于經(jīng)典詮釋來(lái)說(shuō),不得不如此。

  為什么不得已、非辯不可?所謂“辯”有兩層含義:分辨、爭(zhēng)辯。同音字“辯”“辨”是同源詞,故《說(shuō)文解字》無(wú)“辨”字,“辨”即作“辯”,其共同的基本語(yǔ)義即分辨、辨別。孟子所注重的“義利之辯”和“人禽之辯”,亦作“義利之辨”和“人禽之辨”,莫不如此。這很好理解:要與人論辯,前提是對(duì)其言論觀點(diǎn)作出“正邪”的分辨。對(duì)于孟子來(lái)說(shuō),論辯首先就是“正邪”的分辨,這是詮釋的本質(zhì);分辨的標(biāo)準(zhǔn),就是作為正義原則的“義”、作為正義感的“是非之心”。

  二、經(jīng)典詮釋的原則:緣情解經(jīng)

  既有的研究成果,通常忽視了孟子詮釋學(xué)思想的一項(xiàng)重要內(nèi)容,那就是情感對(duì)于詮釋的意義。蒙培元先生指出:“儒家哲學(xué)就是情感哲學(xué)”,因?yàn)?ldquo;人是情感的存在”。上文孟子談到“孔子懼,作《春秋》”的恐懼情緒、“我亦欲正人心”的救世情懷、其所根據(jù)的“是非之心”的本真情感,都凸顯出孟子詮釋學(xué)思想的一個(gè)重要特征,那就是情感。朱熹確認(rèn),“是非之心”屬于“情”;《禮記》確認(rèn),“懼”與“欲”屬于“七情”:“何謂人情?喜怒哀懼愛惡欲,七者弗學(xué)而能。……故圣人所以治人七情。”事實(shí)上,孟子的論述蘊(yùn)含著一個(gè)重要思想,即經(jīng)典詮釋的基本原則,可概括為“緣情解經(jīng)”。有學(xué)者將孟子的經(jīng)典詮釋學(xué)思想稱為“心學(xué)闡釋學(xué)”,如果這里“心”首先指情感,那是可以成立的,即可以稱之為“情感詮釋學(xué)”(emotional hermeneutics)。

  (一)緣情知言

  孟子與弟子公孫丑有這樣一段對(duì)話:

  (公孫丑問)“何謂知言?”(孟子)曰:“诐辭知其所蔽,淫辭知其所陷,邪辭知其所離,遁辭知其所窮。生于其心,害于其政;發(fā)于其政,害于其事。……”

  這里所說(shuō)的“知言”,即明白和洞察對(duì)方的言論具有怎樣的意義,屬于詮釋學(xué)中的“理解”問題。孟子列舉了四類“邪說(shuō)”:“诐(bì)辭”指偏頗的言論,它遮蔽了是非之情。朱熹集注:“诐,偏陂也”;“蔽,遮隔也”“淫辭”指放蕩的言論,它陷溺了是非之情。朱熹集注:“淫,放蕩也”;“陷,沉溺也”。“邪辭”指邪僻的言論,它背離了是非之情。朱熹集注:“邪,邪僻也”;“離,叛去也”。“遁辭”指逃避的言論,它困屈了是非之情。朱熹集注:“遁,逃避也”;“窮,困屈也”。上文已講過,不符合“是非之心”,即不符合作為情感的正義感。

  那么,孟子是怎樣“知言”,即怎樣洞察這些邪說(shuō)的呢?孟子指出了這些邪說(shuō)的來(lái)源:“生于其心”,即都是生于某種“邪”而不“正”的情感和意欲。這就叫做“茅塞子之心矣”。這就表明:對(duì)言論或文本的理解,要從其作者的情感及意志出發(fā)。面對(duì)經(jīng)典亦然,這就叫作“緣情解經(jīng)”。下文討論的“以意逆志”,也是這個(gè)原則的體現(xiàn)。

  這是符合心理規(guī)律的。一般來(lái)說(shuō),人們對(duì)某人或某物有了某種情感,就會(huì)對(duì)其產(chǎn)生某種意欲,最后就會(huì)對(duì)其付諸某種行動(dòng)。上引《禮記》所論“七情”即是這樣的心理序列:“喜怒哀懼”是情緒,“愛惡”是情感,而“欲”則是導(dǎo)致行為的意欲、意志。正是通過情感,孟子“不經(jīng)意地觸及公共性問題”;但孟子這種“公共闡釋”,其首要特質(zhì)并不是理性,而是情感,特別是作為正義感的是非情感。

  (二)緣情說(shuō)詩(shī)

  上述“緣情知言”在經(jīng)典詮釋中的體現(xiàn),就是孟子的“緣情說(shuō)詩(shī)”——總是從情感出發(fā)去詮釋經(jīng)典。例如這段對(duì)話:

  公孫丑問曰:“高子曰:‘《小弁》,小人之詩(shī)也。’”孟子曰:“何以言之?”曰:“怨。”曰:“固哉,高叟之為《詩(shī)》也!有人于此,越人關(guān)弓而射之,則己談笑而道之;無(wú)他,疏之也。其兄關(guān)弓而射之,則己垂涕泣而道之,無(wú)他,戚之也。《小弁》之怨,親親也。親親,仁也。固矣夫,高叟之為詩(shī)也!”

  這里所說(shuō)的“為《詩(shī)》”就是“說(shuō)《詩(shī)》”,即對(duì)《詩(shī)經(jīng)》的詮釋。高子認(rèn)為《詩(shī)經(jīng)·小雅·小弁》是“小人之詩(shī)”,因?yàn)樗磉_(dá)的是“怨”的情感。趙岐注:“怨者,怨親之過。故謂之‘小人’。”對(duì)于高子的這種詮釋,孟子評(píng)定一個(gè)字:固。趙岐注:“固,陋也。”朱熹集注:“固,謂執(zhí)滯不通也。” 孟子認(rèn)為,《小弁》表達(dá)的情感固然是“怨”,但這種“怨”卻是出自“戚”的情感,即因?yàn)橛H近而哀戚。趙岐注:“戚,親也。親其兄,故號(hào)泣而道之。”孟子進(jìn)而指出:這種“戚”的情感又出于“親親”的情感,這是“仁愛”情感的一種表現(xiàn)。對(duì)于作者來(lái)說(shuō),這是“緣情賦詩(shī)”;對(duì)于讀者來(lái)說(shuō),這是“緣情解詩(shī)”;對(duì)于一般經(jīng)典詮釋來(lái)說(shuō),就是“緣情解經(jīng)”。

  孟子的這種情感觀念,出自孔子:“《詩(shī)》可以興,可以觀,可以群,可以怨。”后來(lái)漢代毛亨進(jìn)一步擴(kuò)展到所有情感:“詩(shī)者,志之所之也:在心為志,發(fā)言為詩(shī);情動(dòng)于中,而形于言。”這里,“志”是“情動(dòng)于中”,即情感;然后有“所之”,即意向性(intentionality),亦即意志。顯然,毛亨的說(shuō)法既符合心理規(guī)律,也符合孔孟的情感詮釋思想。所以,有學(xué)者稱孟子的詮釋學(xué)思想是中國(guó)文學(xué)批評(píng)的“情志批評(píng)的理論源泉”

  三、經(jīng)典本義的理解:以意逆志

  上述毛亨所說(shuō)的“詩(shī)者,志之所之”,涉及“志”,即涉及孟子“以意逆志”的詮釋方法。學(xué)界對(duì)此已有許多研究成果,但仍留下了許多可以商榷的空間。

  (一)“以意逆志”的內(nèi)涵

  孟子與弟子咸丘蒙有一段對(duì)話:

  咸丘蒙曰:“……《詩(shī)》云:‘普天之下,莫非王土。率土之濱,莫非王臣。’而舜既為天子矣,敢問瞽瞍之非臣如何?”曰:“是詩(shī)也,非是之謂也,勞于王事而不得養(yǎng)父母也。曰:‘此莫非王事,我獨(dú)賢勞也。’故說(shuō)《詩(shī)》者,不以文害辭,不以辭害志;以意逆志,是為得之。如以辭而已矣。《云漢》之詩(shī)曰:‘周馀黎民,靡有孑遺。’信斯言也,是周無(wú)遺民也。……”

  咸丘蒙提出一個(gè)疑問:《詩(shī)經(jīng)》說(shuō)“率土之濱,莫非王臣”,但是,帝舜的父親瞽瞍卻不以舜為君,即不行臣道,這是為什么?孟子回答:詩(shī)句“莫非王臣”并不是這個(gè)意思,而是“莫非王事”之意,詩(shī)人表達(dá)了一種“怨”的情感,即“勞于王事而不得養(yǎng)父母”。這與上文所言“《小弁》之怨”同類。

  緊接著,孟子又以另一詩(shī)句為例:“周馀黎民,靡有孑遺。”按照字面的意思,周人遭遇旱災(zāi),無(wú)人幸免,那么,今天就再也不存在周人的遺民了。但這并非事實(shí),而是文學(xué)修辭的“夸張”手法。因此,孟子指出:“說(shuō)《詩(shī)》”必須突破文字、語(yǔ)言的藩籬。這與上文所論的“盡信《書》則不如無(wú)《書》”互相呼應(yīng)。

  由此,孟子提出了“說(shuō)《詩(shī)》”的方法,同時(shí)也是普遍的經(jīng)典詮釋方法:“孟子說(shuō)《詩(shī)》之旨,亦欲使后人知之,但深求其意義,其旨不特止于說(shuō)《詩(shī)》也。”孟子將這種普遍的經(jīng)典詮釋方法概括為:“不以文害辭,不以辭害志;以意逆志,是為得之。”

  這里“文”指文字符號(hào),“辭”指文辭、言語(yǔ)。朱熹集注:“文,字也”;“辭,語(yǔ)也”。“文”與“辭”的區(qū)分,即文字與語(yǔ)言的區(qū)分,這在今天已經(jīng)成為文字學(xué)、語(yǔ)言學(xué)的常識(shí):同一個(gè)語(yǔ)詞,可以表達(dá)為不同的文字符號(hào);同一個(gè)文字,也可以代表不同的語(yǔ)詞。這在漢語(yǔ)中的最突出現(xiàn)象,就是大量的“通假字”。清代乾嘉學(xué)派之所以取得巨大的學(xué)術(shù)成就,就是因?yàn)橥黄屏宋淖值耐鈿ぃ?ldquo;以字求義”的方法,采取“因聲求義”的原則。因此,理解文本,不能“望文生義”。

  所謂“以文害辭”“以辭害志”,猶言“望文生義”。經(jīng)典詮釋不能望文生義,而應(yīng)突破文字、言語(yǔ)的外殼,通達(dá)作者的真情實(shí)意、作品的真實(shí)意旨。漢語(yǔ)“志”“意”是同義詞,故有“意志”一詞。因此,《說(shuō)文解字》“志”“意”互訓(xùn):“志,意也”;“意,志也。從心,察言而知意也”。 這里的“察言知意”,正是詮釋當(dāng)中的理解問題。

  這里,“志”指詩(shī)人的情感意志,“意”指讀者的情感意志。趙岐注:“志,詩(shī)人志所欲之事”;“意,學(xué)者之心意也”。這里“志→辭→文”的關(guān)系,類似孔子所說(shuō)的“意→言→書”的關(guān)系,孔子說(shuō):“書不盡言,言不盡意。”這與上文“率土之濱,莫非王臣”的詮釋一樣,清代吳淇指出:“詩(shī)有內(nèi)有外。顯于外者曰文曰辭,蘊(yùn)于內(nèi)者曰志曰意。……即以此詩(shī)論之:‘不得養(yǎng)父母’,其志也;‘普天’云云,文辭也;‘莫非王事,我獨(dú)賢勞’,其意也。”

  因此,所謂“以意逆志”是說(shuō):以讀者的心意去迎合、契合、從而理解作者的情感意志,以此求得詩(shī)篇的真實(shí)意旨。這里,“‘逆’更是關(guān)鍵中的關(guān)鍵”;“‘以意逆志’的過程,實(shí)際就是融‘意’‘志’為一體”。朱熹集注:“逆,迎也”;“逆是前去追迎之之意,蓋是將自家意思去前面等候詩(shī)人之志來(lái)”。這是“用‘以意逆志’的方法在闡釋者那里重建文本作者的心理過程”。

  需注意的是:“以意逆志”只是探求經(jīng)典本義的方法。有學(xué)者說(shuō):“中國(guó)古代從來(lái)就有兩條差異深刻的闡釋路線。一條由孔孟始,重訓(xùn)詁之‘詮’;一條由老莊始,重意旨之‘闡’。前者……所謂‘以意逆志’是也。”這個(gè)判斷雖然并不適用于孟子經(jīng)典詮釋學(xué)思想的整體,但確實(shí)適用于“以意逆志”命題。有學(xué)者說(shuō),這“是釋義者之‘意’與釋義對(duì)象之‘志’通過‘逆’的方式相互交融而形成新的意義的過程”,“開啟了中國(guó)古代詩(shī)歌的一種意義生成方式”。這是對(duì)孟子言論的“過度詮釋”,孟子這段話并沒有“形成新的意義”、“意義生成”的意思,而只有孫奭疏“以己之心意而逆求知詩(shī)人之志,是為得詩(shī)人之辭旨”之意。有學(xué)者說(shuō):“當(dāng)讀者化身作者之后,其真切地逼近《詩(shī)》篇之‘志’,也只是作為自己的‘支援意識(shí)’,它們終歸要服從于自己的‘集中意識(shí)’——所謂‘意’也。”這是把“以意逆志”理解為一種“六經(jīng)注我”的方法,而非尋求經(jīng)典本義的方法。其實(shí),孟子關(guān)于在詮釋中生成新義的思想,見于另外的論述(詳下)。

  相關(guān)的例子,據(jù)《孟子》載:齊宣王見有人將殺牛以釁鐘,而“不忍其觳觫,若無(wú)罪而就死地”,孟子評(píng)論道:“是心足以王矣。百姓皆以王為愛也,臣固知王之不忍也。”于是,齊宣王說(shuō):“《詩(shī)》云:‘他人有心,予忖度之。’夫子之謂也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心。夫子言之,于我心有戚戚焉!”這雖然不是講詮釋問題,卻也是“以意逆志”的一種體現(xiàn),即以孟子之心去逆迎而理解齊宣王之心。詩(shī)句“他人有心,予忖度之”,正是“以意逆志”,對(duì)于詮釋來(lái)說(shuō)就是:“它要求闡釋者在立足于自身體驗(yàn)的基礎(chǔ)上,推測(cè)和恢復(fù)作者的原意”,甚至“比作者理解他自己還更好地理解作者”。

  那么,“以意逆志”何以可能?雙方的心意何以能夠迎合、符合?趙岐注“人情不遠(yuǎn)”,正是上文所論的“緣情解經(jīng)”原則的貫徹,即孟子訴諸人心的“同然”,猶孔子言“性相近也”。孟子所說(shuō)的“同然”,正是說(shuō)的“情”:“口之于味也,有同嗜焉;耳之于聲也,有同聽焉;目之于色也,有同美焉。至于心,獨(dú)無(wú)所同然乎?”例如:“丈夫生而愿為之有室,女子生而愿為之有家,父母之心,人皆有之”;“惻隱之心,人皆有之;羞惡之心,人皆有之;恭敬之心,人皆有之;是非之心,人皆有之”;等等,都是情感的“同然”。

  有學(xué)者質(zhì)疑道:“像趙岐那樣,把‘人情不遠(yuǎn)’作為‘以意逆志’的基礎(chǔ)似乎不妥。……古人自有古人之志,而今人則別有今人之意,如何能夠以己意去推求古人之志呢?因此,能夠作為‘以意逆志’基礎(chǔ)的,很可能是超驗(yàn)的良知;古人今人,皆存良知,‘先圣后圣,其揆一也’。……孟子有‘心之所同然’之說(shuō),人人所同之心即良知,良知遇到相同的境遇,會(huì)顯發(fā)出相同的仁義之道。” 其實(shí),孟子所說(shuō)的“良知”也是一種“情”:“人之所不學(xué)而能者,其良能也;所不慮而知者,其良知也。孩提之童,無(wú)不知愛其親者;及其長(zhǎng)也,無(wú)不知敬其兄也。” 這里的“愛”“敬”都是情感。

  確實(shí),人類具有共通的情感、意欲、理性,這是“以意逆志”的心性基礎(chǔ)。學(xué)者指出:“這種價(jià)值判斷首先是詮釋者之‘意’,如果作者也有相通的心性,那么詮釋者之‘意’與作者之志就能夠達(dá)成一致,兩人心同理同、莫逆于心”;“如果作者及不同的詮釋者在面對(duì)相同的境遇時(shí),都能夠進(jìn)行叩問本心的工夫,他們就往往能夠獲得相同的見解”。

  因此,有學(xué)者說(shuō)“所謂‘以意逆志’即含有伽達(dá)默爾所謂‘視域融合’與‘效果歷史’的意味”,這是有道理的。不過,“以意逆志”畢竟不同于伽達(dá)默爾的“視域融合”(the fusion of horizons),即不同于“此在”(Dasein)的“生存”(existence)與生存之外的“存在”(Sein)之間的融合。顯然,孟子經(jīng)典詮釋學(xué)思想中的理解,以讀者自己的“正心”為前提,這也是上文講到的“正人心”的題中應(yīng)有之義;否則,讀者如果懷著“惡意”,就無(wú)法理解作者的“善意”。盡管“‘意’與‘志’之間的歷時(shí)性也保證了二者之間視域的開放性,但這種開放性除了受到文本的限制外,還需要實(shí)現(xiàn)‘意’與‘志’之間的共通性——仁”。

  (二)“以意逆志”的步驟

  明確了“以意逆志”的內(nèi)涵,那么,“以意逆志”的具體過程如何?

  1.“書不盡信”的態(tài)度:分辨

  要“以意逆志”,首先涉及對(duì)經(jīng)典文本的態(tài)度。上文討論詮釋的宗旨“息邪說(shuō)”,曾提到孟子的態(tài)度:“盡信《書》,則不如無(wú)《書》。吾于《武成》,取二三策而已矣。”《武成》是《尚書·周書》的篇目,今本屬于東晉梅賾《偽古文尚書》,原本已亡逸,學(xué)者認(rèn)為即《逸周書·世俘》。此篇記載武王伐紂,“血流漂杵”,極為血腥,故孟子不盡信。就連《尚書》這樣的“圣人經(jīng)典”也不可“盡信”,何況其它文本!這就需要上文談到的“辯”的第一層含義:分辨。

  當(dāng)然,孟子所針對(duì)的并不是圣人之“意”或“志”本身,而是其“辭”與“文”,或其“言”與“書”,即其言辭的表達(dá)與文字的記載。因?yàn)?ldquo;書不盡言,言不盡意”,所以不能“以文害辭”,“以辭害志”,而需“以意逆志”,直通作者的本意。唯有如此,才能真正理解經(jīng)典的本義;換言之,要理解經(jīng)典的本義,首先就必須突破文字與語(yǔ)言的藩籬。此即“《書》不盡信”的態(tài)度。

  同理,“《詩(shī)》不盡信”。上文談到,孟子指出:“《云漢》之詩(shī)曰:‘周馀黎民,靡有孑遺。’信斯言也,是周無(wú)遺民也。”孟子的意思:要理解這句詩(shī)的真意,不能根據(jù)字面的意思,而需穿透語(yǔ)言文字,“以意逆志”,才能真正理解詩(shī)意。

  總之,經(jīng)典詮釋的步驟,首先就是“詮釋態(tài)度”問題,即首先必須對(duì)經(jīng)典的語(yǔ)言文字表達(dá)采取一種“存疑”的態(tài)度。

  2.“由詳返約”的路徑:論辯

  面對(duì)經(jīng)典文本,棄其不可信者而取其可信者之后,就是正式的詮釋過程。孟子指出:

  博學(xué)而詳說(shuō)之,將以反說(shuō)約也。

  這里所謂“詳說(shuō)”之“說(shuō)”,即指辯說(shuō)。孫奭疏:“當(dāng)先廣博而學(xué)之,又當(dāng)詳悉其微言而辯說(shuō)之。”這里的“辯說(shuō)”正是上文談到的“辯”的第二層含義:辯論。

  這種辯說(shuō),孟子以“約”與“詳”對(duì)舉,“詳”指詳盡的分辨、辯論,“約”指經(jīng)典隱約的微言大義、本義。趙岐注:“悉其微言而說(shuō)之者,將以約說(shuō)其要。”朱熹集注:“詳說(shuō)其理者”,“欲其融會(huì)貫通,有以反而說(shuō)到至約之地耳”。

  顯然,孟子認(rèn)為:經(jīng)典詮釋就是一個(gè)“由詳返約”的論辯過程。這既是講“以意逆志”的路徑,也是在講經(jīng)典詮釋宗旨的實(shí)現(xiàn)路徑:“息邪說(shuō)”即“由詳返約”的“論辯”,這樣才能夠闡發(fā)微言大義,以“正人心”。

  四、經(jīng)典新義的生成:即文賦義

  上文討論的“以意逆志”,即讀者與作者之間的心意契合,涉及的只是經(jīng)典的本義問題。孟子經(jīng)典詮釋學(xué)思想中的更為重大的課題,乃是經(jīng)典新義的生成問題。

  (一)依文取義:經(jīng)典意義的擷取

  經(jīng)典的新意義的創(chuàng)造或賦予,當(dāng)然離不開經(jīng)典固有的舊意義,即并不是憑空捏造而強(qiáng)加于經(jīng)典。這就意味著首先必須依據(jù)文本,擷取經(jīng)典的本義、作者的本意。

  經(jīng)典本義的擷取,可概括為“依文取義”,即依據(jù)經(jīng)典的文本、語(yǔ)言、文字,擷取其固有的意義。經(jīng)典詮釋盡管必須突破外在的語(yǔ)言文字表達(dá),通達(dá)內(nèi)在的意義,但這并不是說(shuō)語(yǔ)言文字毫無(wú)作用、可以棄之不顧。《莊子》也有類似的說(shuō)法:“荃者所以在魚,得魚而忘荃;蹄者所以在兔,得兔而忘蹄;言者所以在意,得意而忘言。”盡管“得意”之后可以“忘言”,但畢竟無(wú)言則無(wú)由“得意”。所以,上文引孔子說(shuō)“書不盡言,言不盡意”,孔子緊接著指出:“圣人立象以盡意,設(shè)卦以盡情偽,系辭焉以盡其言。”據(jù)《左傳》載:“仲尼曰:‘志有之:“言以足志,文以足言。”不言,誰(shuí)知其志?言之無(wú)文,行而不遠(yuǎn)。’”因此,孟子指出:

  王者之跡熄而《詩(shī)》亡;《詩(shī)》亡然后《春秋》作。晉之《乘》,楚之《梼杌》,魯之《春秋》,一也。其事,則齊桓、晉文;其文,則史。孔子曰:“其義,則丘竊取之矣。”

  所謂“一”,謂三者皆為史書:《乘》(shèng)是晉國(guó)史書;《梼杌》(táo wù)是楚國(guó)史書;“魯之《春秋》”是魯國(guó)史書,“晉侯使韓宣子來(lái)聘……觀書于大史氏,見《易象》與魯《春秋》”。孔子作《春秋》,既根據(jù)魯國(guó)《春秋》,也參考了晉之《乘》、楚之《梼杌》。這就是“即文”,即不脫離文本。

  孟子分析了三個(gè)層次:“文”“史”是說(shuō)史官記載的文本;“事”“史”是說(shuō)關(guān)于春秋五霸當(dāng)中的齊桓公、晉文公的事實(shí)、史實(shí);“其義”是說(shuō)孔子編纂《春秋》的微言大義。孔子用一個(gè)“取”字,表明這種微言大義并非憑空捏造,而是魯國(guó)《春秋》文本固有的意蘊(yùn),不過需要將其擷取出來(lái)。

  顯然,“依文取義”乃是實(shí)現(xiàn)經(jīng)典詮釋“以意逆志”的具體方式。

  (二)托文賦義:經(jīng)典新義的生成

  孔子盡管用了一個(gè)“取”字,似乎他本人對(duì)《春秋》的意義毫無(wú)貢獻(xiàn),只是“拿來(lái)”而已。其實(shí)不然,不僅“竊”是自謙之詞,“取”同樣是自謙之詞。無(wú)獨(dú)有偶,孟子說(shuō)“吾于《武成》,取二三策而已矣”,也用了一個(gè)“取”字,這種“取”也顯然并非現(xiàn)成地“拿來(lái)”,而是通過選擇,在詮釋中賦予經(jīng)典以新義。同理,孔子絕非現(xiàn)成地取用了魯國(guó)《春秋》文本既有的意義。事實(shí)上,經(jīng)過孔子的改編,此《春秋》已非彼《春秋》,《春秋》已獲得了新的意義。這種意義不是現(xiàn)成地“取”來(lái)的,而是孔子賦予的,此即“托文賦義”,即“對(duì)意義的重新認(rèn)識(shí)和重新構(gòu)造”。這樣的“托文賦義”,有學(xué)者稱之為“自我闡釋”,認(rèn)為“孟子是‘自我闡釋’的先驅(qū)者”,這雖然不盡確切,似乎是純粹的“六經(jīng)注我”,但也并非全無(wú)道理。

  關(guān)于孔子《春秋》的這種新義,后世儒者有許多說(shuō)法,如《公羊傳》《榖梁傳》、董仲舒《春秋》公羊?qū)W等。最早對(duì)孔子《春秋》大義進(jìn)行揭示的是《左傳》:“《春秋》之稱,微而顯,志而晦,婉而成章,盡而不污,懲惡而勸善”;“《春秋》書齊豹曰‘盜’,三叛人名,以懲不義,數(shù)惡無(wú)禮,其善志也。故曰:《春秋》之稱微而顯,婉而辨;上之人能使昭明,善人勸焉,淫人懼焉”。這些都是魯國(guó)舊《春秋》所沒有的新義。

  不過,以往的詮釋尚未真正認(rèn)清孔子《春秋》的時(shí)代背景,因而未能真正把握孔子賦予之“義”。孔子面對(duì)的“世道”乃是中國(guó)社會(huì)的第一次大轉(zhuǎn)型,思想觀念上是中國(guó)的“軸心時(shí)代”(The Axial Age),此時(shí)“周道”“王道”衰落,當(dāng)時(shí)的“歷史趨勢(shì)”是從王權(quán)封建社會(huì)走向皇權(quán)專制社會(huì)。孔子對(duì)此的態(tài)度乃是拒斥,而強(qiáng)調(diào)“吾從周”。孔子不選擇晉之《乘》、楚之《梼杌》,而選擇魯之《春秋》,是有深刻原因的:一方面,晉國(guó)、楚國(guó)都是“春秋五霸”之一,正是孔子和孟子所批判的專制“霸道”;而魯國(guó)不僅是孔子的祖國(guó),更是周公之國(guó),即是周禮的象征,所以韓宣子見到魯《春秋》而感嘆道:“周禮盡在魯矣,吾乃今知周公之德與周之所以王也。”

  所以,司馬遷說(shuō):“幽厲之后,王道缺,禮樂衰,孔子修舊起廢,論《詩(shī)》《書》,作《春秋》”;“乃因史記作《春秋》……故吳楚之君自稱‘王’,而《春秋》貶之曰‘子’;踐土之會(huì)實(shí)召周天子,而《春秋》諱之曰‘天王狩于河陽(yáng)’:推此類以繩當(dāng)世”;“夫《春秋》……存亡國(guó),繼絕世,補(bǔ)敝起廢,王道之大者也。……撥亂世,反之正,莫近于《春秋》。……《春秋》之中,弒君三十六,亡國(guó)五十二,諸侯奔走不得保其社稷者不可勝數(shù),察其所以,皆失其本已”;“周失其道而《春秋》作”;“周室既衰,諸侯恣行。仲尼悼禮廢樂崩,追修經(jīng)術(shù),以達(dá)王道,匡亂世反之于正”。這都是在強(qiáng)調(diào):孔子嘆“王道”“周道”之失落,而欲撥亂反正。

  孟子正是這樣認(rèn)知的:“王者之跡熄而《詩(shī)》亡;《詩(shī)》亡然后《春秋》作。”所謂“王者之跡熄”指春秋時(shí)期以來(lái),西周建立的王權(quán)封建制度衰落,“圣王合一”不再;“《詩(shī)》亡”即指《詩(shī)經(jīng)》所代表的“圣王”精神的衰亡;“《春秋》作”指孔子《春秋》所代表的“素王”精神興起,乃“圣”與“王”的分離,即儒者集團(tuán)與權(quán)力集團(tuán)的分離。不過,后世儒家未能抗拒“歷史趨勢(shì)”,未能堅(jiān)持這種分離。

  總之,無(wú)論怎樣理解《春秋》之“義”,有一點(diǎn)是肯定的:這種意義并不是魯國(guó)《春秋》固有的,而是孔子通過對(duì)它的詮釋而賦予的。在這個(gè)意義上,所謂“春秋筆法”或“春秋書法”,就是通過詮釋而賦予經(jīng)典以新意義的方法,這里就不具體展開了。

  五、詮釋的生活淵源:論世知人

  行文至此,孟子經(jīng)典詮釋學(xué)思想仍停留于主體性的層級(jí):讀者是一個(gè)主體,作者也是一個(gè)主體,兩者之間的關(guān)系是“主體間”(inter-subjective)關(guān)系,“托文賦義”是作為主體的詮釋者的行為。問題在于:主體本身何以可能?這是20世紀(jì)以來(lái)哲學(xué)的思想前沿問題。我們來(lái)看孟子的一段論述:

  一鄉(xiāng)之善士,斯友一鄉(xiāng)之善士;一國(guó)之善士,斯友一國(guó)之善士;天下之善士,斯友天下之善士。以友天下之善士為未足,又尚論古之人。頌其詩(shī),讀其書,不知其人,可乎?是以論其世也。是尚友也。

  (一)作者方面:世→人→創(chuàng)作

  這段話看起來(lái)是在討論“尚友”的問題,卻展示出孟子經(jīng)典詮釋學(xué)中的一個(gè)極為重大的思想突破。“尚”同“上”,意謂上溯,趙岐注“尚,上也”;“頌”同“誦”,朱熹集注“頌,‘誦’通。孟子是說(shuō)通過“誦其詩(shī),讀其書”來(lái)“尚論古人”,即通過理解古人的作品來(lái)交友古人;但實(shí)際上,這里“誦其詩(shī),讀其書,不知其人可乎”的質(zhì)問,所傳達(dá)的顯然是另一種邏輯關(guān)系:如果“不知其人”,就不“可”能“誦其詩(shī),讀其書”。這是因?yàn)椋?ldquo;詩(shī)”“書”是作者這個(gè)“人”所創(chuàng)作的,這是“某人→創(chuàng)作詩(shī)書”的關(guān)系。“人”是主體,因此,對(duì)于詮釋來(lái)說(shuō),要理解經(jīng)典,前提是要了解作者這個(gè)主體。

  緊接著,孟子又指出:“不知其人可乎?是以論其世也。”這是進(jìn)一步說(shuō),要了解作者這個(gè)主體,前提是要了解這個(gè)人的生活背景。這是“論世→知人”的邏輯關(guān)系:唯有“論世”,才能“知人”,甚至“比作者自己更好地認(rèn)識(shí)作者”。

  有學(xué)者說(shuō):這里的“世”“當(dāng)然也不同于今日學(xué)人所說(shuō)的時(shí)代背景、社會(huì)狀況之類,但卻是比較接近闡釋學(xué)所重視的‘語(yǔ)境’。一個(gè)人的行事之跡也就是其與社會(huì)、他人建立關(guān)系的過程,這個(gè)通過其立身行事而編織起來(lái)的關(guān)系之網(wǎng)便是其言說(shuō)的具體語(yǔ)境”。將“世”理解為西方詮釋學(xué)所說(shuō)的“語(yǔ)境”(context),當(dāng)然不無(wú)道理,但并不十分符合孟子的思想。這里的“世”有兩層含義:一指作者的生平事跡,即朱熹集注“論其當(dāng)世行事之跡”;二指作者生活的時(shí)代,即孫奭疏“其人所居之世”。后者是更大的“世”,即其時(shí)代生活背景。如趙岐注:“在三皇之世為上,在五帝之世為次,在三王之世為下。”我們今天對(duì)中國(guó)歷史的大時(shí)代則有另一種劃分:宗族王權(quán)封建時(shí)代、家族皇權(quán)專制時(shí)代和民權(quán)時(shí)代。 這種社會(huì)背景,對(duì)于作者這個(gè)主體來(lái)說(shuō),顯然就是“前主體性”、“前存在者”的、作為存在的生活。

  于是,孟子所揭示的是這樣一種關(guān)系:

  世—→人—→創(chuàng)作詩(shī)書

  時(shí)代→作者→創(chuàng)作文本

  作者方面的這種“時(shí)代→作者→創(chuàng)作文本”的序列,同樣適用于經(jīng)典詮釋的讀者即詮釋者方面:

  (二)讀者方面:世→人→詮釋

  所謂“尚友古人”,就是“作者與闡釋者之間的一場(chǎng)對(duì)話”。但是,與作者一樣,詮釋者這個(gè)“人”作為主體也是其時(shí)代生活的產(chǎn)物。時(shí)代生成作者,作者創(chuàng)造作品;同理,時(shí)代生成讀者,讀者詮釋經(jīng)典。于是就有這樣一個(gè)序列:

  世—→人—→誦讀詩(shī)書

  時(shí)代→讀者→詮釋經(jīng)典

  這一層意思,孟子并未明言,但顯然已合乎邏輯地蘊(yùn)含于“論世知人”思想之中。這才可以徹底地解釋“經(jīng)典的新義何以可能”的問題:新義來(lái)自新世,即終究來(lái)自新的時(shí)代生活。上文所講的“托文賦義”,那還僅僅涉及讀者這個(gè)主體層級(jí),即詮釋者賦予經(jīng)典以新的意義。然而,讀者這個(gè)主體本身又是何以可能的?乃是其“人”之“世”、即其時(shí)代及其生平活動(dòng)生成的。

  上文所說(shuō)的“緣情解經(jīng)”,所謂“情”,其實(shí)還有另一層含義。眾所周知,漢語(yǔ)“情”有兩層含義:一指情感;二指情實(shí)、事情。在孟子的時(shí)代,這兩層含義尚未分化。真切的情感就是生活的實(shí)情,這就是孟子所說(shuō)的“世”的本質(zhì)。

  這看起來(lái)類似于伽達(dá)默爾所謂“‘Hermeneutik’的工作總是這樣從一個(gè)世界到另一個(gè)世界的轉(zhuǎn)換,從神的世界轉(zhuǎn)換到人的世界,從一個(gè)陌生的世界轉(zhuǎn)換到另一個(gè)自己語(yǔ)言的世界”。有學(xué)者說(shuō),這是一種“歷史與當(dāng)下的穿梭式閱讀”,這里的“歷史”與“當(dāng)下”仍然是一種存在者化的理解。其實(shí),孟子的“論世知人”思想顯然已進(jìn)入了“前存在者”“前主體性”的視域。

  (三)經(jīng)典方面:生活→詮釋→經(jīng)典意義

  上述作者和讀者兩方面的“世→人→經(jīng)典意義”意味著:不僅讀者和作者,而且經(jīng)典本身及其意義,都不是一成不變的,而是在詮釋中不斷地生成、生長(zhǎng)著,即“被閱讀的文本也將經(jīng)驗(yàn)到一種存在增長(zhǎng),正是這種存在增長(zhǎng)才給予作品以完全的當(dāng)代性”。就此而論,則可以說(shuō):不是經(jīng)典等待詮釋,而是詮釋生成經(jīng)典。這才是真正的“創(chuàng)造的詮釋學(xué)”(Creative Hermeneutics)。

  這是因?yàn)椋寒?dāng)下的詮釋活動(dòng),本身屬于當(dāng)下的時(shí)代生活,即是生活的一種樣態(tài)。所以,在這種作為當(dāng)下生活的詮釋活動(dòng)中,既非“我注六經(jīng)”,亦非“六經(jīng)注我”,而是“注生我經(jīng)”,即詮釋者的新主體性與被詮釋經(jīng)典的新義都是由詮釋活動(dòng)所生成的。這里,“認(rèn)知者和被認(rèn)知者都牽連在同一闡釋過程之中”;“闡釋既改變闡釋者,也改變文本之所說(shuō)”。如果說(shuō)“以意逆志”還是“古今‘間接對(duì)話’”,那么,“論世知人”就已經(jīng)是古今“直接對(duì)話”,這種對(duì)話之所以可能,就在于生活本身之“世”的連續(xù)性:“生活如水,情感如流。”

  已有學(xué)者指出:“在中國(guó)詮釋學(xué)的重建過程中,多數(shù)學(xué)者還是從方法論的角度來(lái)使用詮釋學(xué)這一概念,對(duì)中國(guó)古代詮釋思想中的本體論內(nèi)涵挖掘不夠,從而未能真正實(shí)現(xiàn)與西方當(dāng)代詮釋學(xué)的溝通與對(duì)話。而孟子的詮釋思想中具有豐富的本體論內(nèi)涵。” 這里的“本體論”,如果所指的并非傳統(tǒng)的存在者化的“ontology”,而是關(guān)于前存在者的存在的“Being theory”,那就是一個(gè)完全正確的判斷。

  綜上所述,看起來(lái)是人在創(chuàng)造經(jīng)典、詮釋經(jīng)典,實(shí)質(zhì)上卻是生活在創(chuàng)造經(jīng)典、詮釋經(jīng)典:生活在通過詮釋而創(chuàng)造經(jīng)典。生活造就了作者之“志”、讀者之“意”,才有“以意逆志”的經(jīng)典本義的理解,才有“托文賦義”的經(jīng)典新義的生成,也才能夠貫徹“緣情解經(jīng)”的詮釋原則,最終也才能夠?qū)崿F(xiàn)“息邪說(shuō),正人心”的詮釋宗旨、救世情懷。